A chance to visit a place probably/hopefully unique in the whole universe.

The Sea.


Principally in this case the Mediterranean as this is the sea of Cyprus but not exclusively.
Interestingly we also find thallasa used in a non-marine context specifically in the phrase egana to thallasa or literally "I made it a sea".
This means that the speaker made a total and catastrophic hash of whatever they were referring to.
You will probably hear more frequently other derivatives of the phrase such as eganes to thallasa -"You made it a sea", or else egane to thallasa – "He/she made it a sea."


This is because the likelihood of a Cypriot admitting that they made a mistake varies from slight to nil.